The only damn the company gave about him was to have him run more, till he run himself off the road.
Alla ditta interessava solo che corresse sempre di più, finché non è finito fuori strada.
He called upon the powers of darkness for the means to damn the lovers.
Chiamò a sé i poteri delle tenebre... per punire gli amanti.
Damn, the dart came out his back.
Maledizione, la freccia è uscita dalla schiena!
I want to damn the soul of that cigarette-smoking son of a bitch.
Io voglio dannare l'anima di quel figlio di puttana fuma-sigarette.
I'm someone who believes in going after what he wants, and damn the consequences.
Io sono uno che crede nel perseguire ciò che si vuole, senza badare alle conseguenze.
Damn, the chino looked fucking pissed, man.
Il muso giallo si è incazzato, eh?
Oh, damn... the zucchini bread is "ridonculous."
Oh, cavoli... il pane alle zucchine e' stellare.
Damn the press and their nicknames.
Maledizione alla stampa e ai loro nomignoli.
I hired Jimmy as an engineer to do "Damn the Torpedoes" there, but he showed up with an engineer without telling me.
Assunsi Jimmy come tecnico per fare Damn the Torpedoes Ma si presentò con un tecnico senza dirmi niente.
'Finally, I grew tired. "Damn the neighbours, " is what I thought.'
Alla fine, mi sono stancata. "Chi se ne frega dei vicini", ho pensato.
You drive fast, and damn the red lights for slowing you down
Guidi veloce, ma i semafori ti rallentano
Damn, the pressure door is completely inoperative.
Cazzo, il portellone pressurizzato è distrutto.
You run around doing whatever you want, and damn the consequences.
Vai in giro a fare quello che vuoi, fanculo le conseguenze.
Oh, damn, the Devil's so tricky.
Dannazione, il Diavolo e' cosi' furbo.
I damn the King for denying it to me, and I damn the gods for taking her from me!
Sia dannato il re per avermelo negato, e siano dannati gli dei per avermela portata via.
Give me the damn the money!
Sì, sì, ok. Datemi i cazzo di soldi.
After all, I must damn the captain without damning myself.
Dopotutto devo danneggiare il Capitano senza danneggiare me stesso.
Ah, damn, the bleeding slowed down 'cause his heart stopped.
Cazzo, ha smesso di sanguinare perche' il cuore si e' fermato!
And prayed for the hawk god, Horus, to damn the objects of his hate for all eternity.
E pregò il dio falco, Horus, di maledire gli oggetti del suo odio per l'eternità.
Damn the tiny, brown hands that made this.
Mannaggia alle manine scure che le hanno fatte.
My path has been unstable but my conviction is born to damn the fuckers who doubted me.
Il mio percorso e' stato incerto ma la mia decisione e' nata dal dannare gli stronzi che dubitavano di me.
Before we first met, you did whatever you wanted whenever you wanted, damn the consequences, right?
Prima che ci conoscessimo, facevi tutto quello che volevi qualuqnue cosa, senza conseguenze, giusto?
"God damn the King and Queen!"
"Dio stramaledica il Re e la Regina!"
I know I'm just a surgeon and you're a hotshot upstart administrator, but damn the rules, damn the system, damn our two foot height disparity, I want you.
So di essere solo un chirurgo, e tu una direttrice rampante e fighissima, ma al diavolo le regole, al diavolo il sistema, al diavolo il mezzo metro di differenza di altezza.
1.7140688896179s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?